न अपि सम्भाषितुम् शक्याः सम्प्रश्नो अत्र न लभ्यते | सर्वतो रक्ष्यते पन्था वानरैः पर्वत उपमैः || ६-३०-६
na api sambhaaShitum shakyaaH samprashno atra na labhyate | sarvato rakShyate panthaa vaanaraiH parvata upamaiH || 6-30-6
Translation
"They are not capable of being talked with and nothing can be found in interrogating with them. The entire path is being protected by the monkeys looking like mountains."
Word by word
na shakyaaH
they are not capable of being
sambhaaSitumapi
talked with
na labhyate
nor can be found anything
samprashna
by interrogating
atra
with them
sarvataH
the entire
panthaaH
path
rakshyate
is being protected
vaanaraiH
by the monkeys
parvatopamaiH
looking like mountains.
Chapter context
Ravana Dispatches Sardula the Demon-spy
32 verses · Verse 6 of 32
19% through chapter