नर वानर राजौ तौ स च वायु सुतः कपिः | जाम्बवान् ऋक्ष राजसः च राक्षससः च विभीषणः || ६-३७-१ अन्गदो वालि पुत्रसः च सौमित्रिः शरभः कपिः | सुषेणः सह दायादो मैन्दो द्विविद;एव च || ६-३७-२ गजो गव अक्षो कुमुदो नलो अथ पनसस् तथा | अमित्र विषयम् प्राप्ताः समवेताः समर्थयन् || ६-३७-३
nara vaanara raajau tau sa ca vaayu sutaH kapiH | jaambavaan R^ikSha raajasH ca raakShasasH ca vibhiiShaNaH || 6-37-1 angado vaali putrasH ca saumitriH sharabhaH kapiH | suSheNaH saha daayaado maindo dvivida;eva ca || 6-37-2 gajo gava akSho kumudo nalo atha panasas tathaa | amitra viShayam praaptaaH samavetaaH samarthayan || 6-37-3
Translation
Meanwhile, Rama the king of men and Sugreeva the Sovereign of monkeys, Hanuman the son of the wind, Jambavan the king of the Bears, Vibhishana the demon, Angada the son of Vali, Lakshmana, Sushena along with his kinsfolk, Mainda, Dvivida, Gaja, Gavaksha, Kumuda, Nala and Panasa, all having reached the enemy's territory, assembled to take counsel together.
Word by word
naravaanara raajanau
Rama; the king of men and Sugreeva the sovereign of monkeys
saH kapiH
that Hanuman
vaayusutaH
the son of the wind
jaambavaan
Jambavan
R^ikSaraajaH
the king of the bears
vibhiiSaNaH
Vibhishana
raakSasaH
the demon
aN^gadaH
Angada
vaaliputraH
the son of Vali
saumitriH
lakshmana
sharabhaH kapiH
the Ape Sharabha
suSeNaH
Sushena
saha daayadaH
along with his kin's folk
maindaH
Mainda
dvivida evacha
Dvivida
gajaH
Gaja
atha
and
gavaakSaH
Gavaksha
kumudaH
Kumuda
tathaa
and
nalaH
Nala
panasaH
Panasa
praaptaaH
(all) having reached
anitraviSayam
the enemy's territory
samavetaaH
assembled
samarthayan
for deliberation.
Chapter context
Vibhishana Sends Spies into Lanka
29 verses · Verse 1 of 29
3% through chapter