हरयो राघवस्यार्थे समारोपितविक्रमाः || ६-४-६३ हर्षम् वीर्यम् बलोद्रेकाद्दर्शयन्तः परस्परम् | यौवनोत्सेकजाद्दर्पाद्विविधांश्चक्रुरध्वनि || ६-४-६४
saa sma yaati divaaraatram mahatii harivaahinii | prahR^iShTamuditaaH sarve sugriiveNaabhipaalitaaH || 6-4-70 vanaraas tvaritam yaanti sarve yuddha abhinandanaH | mumokShayiShavaH siitaam muhuurtam kva api na aasata || 6-4-71
Translation
For the sake of Rama, the monkeys with fully elevated pace vied with each other in high spirits, vigor and prowess. Out of pride born of prime youth, some made various gestures on the way.
Word by word
;64. raaghavasyaarthe
for the sake of Rama
harayaH
the monkeys
samaaropita vikramaaH
with fully elevated pace
parasparam
mutually (vied with each other)
darshayantaH
showed
balaodrekaat
high spirits
harshham
vigor
viiryam
and prowess
darpaat
out of pride
yauvanotsekajaat
born of prime youth
chakruH
(some made
vividhaan
various gestures
adhvani
on the way.
Chapter context
Rama Fixes an Auspicious Hour for the Departure
107 verses · Verse 63 of 107
53% through chapter