Verse 76·VR 6.4.76

प्रस्तरेषु च रम्येषु विविधाः काननद्रुमाः | वायुवेगप्रचलिताः पुष्पैरवकिरन्ति ताम् || ६-४-७६

paadapaan avabhanjanto vikarShantas tathaa lataaH | vidhamanto giri varaan prayayuH plavaga R^iShabhaaH || 6-4-92

Translation

Various kinds of forest-trees standing on enchanting plateaus, being shaken by gust of winds, poured out flowers on those monkeys.

navigate verses

Word by word

vividhaaH

different kinds

kaanana drumaaH

of forest trees

prastareshhu

standing on plateaus

ramyeshhu

which were lovely

vaayuvega prachalitaa

shaken by gust of winds

avakiranti

poured out

pushhpaiH

flowers

taan

on those monkeys.

Chapter context

4

Rama Fixes an Auspicious Hour for the Departure

107 verses · Verse 76 of 107

64% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 75

Next

Verse 77

Yuddha Kanda — All Chapters