ततः कान्चन चित्र अन्गैह् शारैर् अग्नि शैख उपमैः | दिशाश चकार विमलाह् प्रदिशाश च महा बलः || ६-४४-२२
suvarNa punkhair vishaikhaih sampatadbhih sahasrashaaH || 6-44-24 babhuuva rajanii citraa kha dyotair iva shaaaradii |
Translation
Rama the great warrior, merely within an instant, made the quarters and the intermediate quarters, clear of all the demons, by his arrows resembling flames of fire.
Word by word
mahaarathaH
Rama; the great warrior
nimeSantara maatreNa
merely within an instant
ghoraiH
by terrible
agnishikhopamaiH
arrows resembling flames of fire
chakaara
made
dishaSa
the quarters
vidishaashcha
and the intermediate quarters
vimalaaH
clear (of all the demons).
Chapter context
Indrajit Comes Back in an Invisible Form
36 verses · Verse 22 of 36
56% through chapter