न एतत् किंचन रामस्य न च रामो मुमूर्षति || ६-४६-४० न ह्य् एनम् हास्यते लक्ष्मीर् दुर्लभा या गत आयुषाम् |
samaashvaasya tu sugriivam raakShasa indro vibhiiShaNaH || 6-46-44 vidrutam vaanara aniikam tat samaashvaasayat punaH |
Translation
"This is nothing to Rama nor Rama is going to die. The bodily splendour, which is difficult to be found in those whose longevity of life has run out; is not abandoning him."
Word by word
etat
this
na
is nothing
raamasya
to Rama
kim chana
not at all
na mumuurSati
not the dying
lakSmiiH
the bodily splendour
yaa
which is
durlabhaa
difficult to be found
gataayuSaam
in those whose longevity of life has run out na haasyatehi = is not abandoning
evam
him.
Chapter context
Ravana Applauds his Son for his Daring Act
45 verses · Verse 40 of 45
80% through chapter