बाण अभिहत मर्मत्वान् न शक्नोत्य् अभिवीक्षितुम् | रुजा च अब्रुवतो ह्य् अस्य दृष्टि रागेण सूच्यते || ६-४९-१६
yathaa eva maam vanam yaantam anuyaato mahaa dyutiH | aham apy anuyaasyaami tathaiva enam yama kShayam || 6-49-17
Translation
"Your vital parts having been pierced with arrows, you are not able even to speak now. Eventhough you not speaking, your agony is disclosed by the redness of your eyes."
Word by word
baaNaabhihata marmatvaat
your vital parts having been pierced with arrows
na shaknoti
you are not able even
abhibhaaSitum
to speak (now)
abruvato.api
eventhough you are not speaking
asya rujaa
your agony
suuchyate
is disclosed
dR^iSTiraageNa
by the redness of your eyes.
Chapter context
Vibhishana Approaches Rama
31 verses · Verse 16 of 31
48% through chapter