Verse 29·VR 6.58.29

हरि वीर ओघ वप्राम् तु भग्न आयुध महा द्रुमाम् || ६-५८-२९ शोणित ओघ महा तोयाम् यम सागर गामिनीम् | यकृत् प्लीह महा पन्काम् विनिकीर्ण अन्त्र शैबलाम् || ६-५८-३० भिन्न काय शिरो मीनाम् अन्ग अवयव शाड्वलाम् | गृध्र हंस गण आकीर्णाम् कन्क सारस सेविताम् || ६-५८-३१ मेधः फेन समाकीर्णाम् आर्त स्तनित निस्वनाम् | ताम् कापुरुष दुस्ताराम् युद्ध भूमिमयीम् नदीम् || ६-५८-३२ नदीम् इव घन अपाये हंस सारस सेविताम् | राक्षसाह् कपि मुख्याश् च तेरुस् ताम् दुस्तराम् नदीम् || ६-५८-३३ यथा पद्म रजो ध्वस्ताम् नलिनीम् गज यूथपाः |

sa dhanurdhanvinaaM shreShTho vikR^iShya paramaahave || 6-58-37 niilaaya vyasR^ijadbaaNaan prahasto vaahiniipatiH |

Translation

With the heaps of warriors for its banks the broken weapons its trees, the torrents of blood its huge waves, death appeared like an ocean receiving its floods, livers and spleens its mire, entrails its moss, severed heads and trunks the fish, and morsels of flesh the grass, the innumerable vultures its lovely swans, herons its geese, covered as it was with fat for the foam, the tumult the sound of its waters, the battle field resembled a river, incapable of being crossed by cowards, visited by water-fowls at the end of the rainy season, those demons and the foremost of the monkeys crossed over that impassable river, as elephants lead their herds across a lake that the lotuses have covered with pollen.

navigate verses

Word by word

hata viiraughasravaam

with the heaps of warriors for its banks

bhagnaayudhamahaadrumaam

the broken weapons its trees

shoNitaugha mahaatoyaam

the torrents of blood its huge waves

yama saagara gaaminiim

death appeared like an ocean receiving its flood

yakR^itpliihamahaapaNkaam

livers and spleens its mire

vinikiirNaantrashaivalaam

the scattered entrails for its moss

bhinnakaayashiromiinaam

severed heads and trunks the fish

aN^gavaya shaadvalaam

morsels of flesh the grass

gR^idhra hamsavaraakiirNaam

the innumerable vultures its lovely swans

kaNka saarasaa sevitaam

herons visited for its geese

medaH phenasamaakiirNaam

covered as it was with fat for the foam

aavarta svana nisvanaam

the tumult the sound of its waters

taam

that

yuddha bhuumi mayiim

battle-field

nadiimiva

resembled a river

kaapuruSadustaaraam

incapable of being crossed by cowards

hamsa saarasas sevitam

visited by swans and cranes

ghanaapaaye

at the end of the rainy season

te raakSasaaH

those demons

kapimukhyaaH

and the foremost of the monkeys

teruH

crossed over

taam dustaraam

that impassable

nadiim

river

gajayuuthapaaH yathaa

as elephants lead their herds

maliniim

across a lake

padmarajodhvastaam

that the lotuses have covered with pollen..

Chapter context

58

Vibhishana Explains the Prowess of Prahasta

50 verses · Verse 29 of 50

52% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 28

Next

Verse 34

Yuddha Kanda — All Chapters