Verse 58·VR 6.58.58

न शेकुः समवस्थातुम् निहते वाहिनी पतौ | सेतु बन्धम् समासाद्य विशीर्णम् सलिलम् यथा || ६-५८-५८

Translation

Thier chief of Army having been killed, those demons could not continue to stand firmy there, any more than water on reaching a breached bridge.

navigate verses

Word by word

vaahiniipate

the Army-chief

nihate

having been killed; (those demons)

na shekuH

could not

samavasthaatum

continue to stand firmly there

salilam yathaa

any more than water

samaasaadya

on reaching

vishiirNam

a breached setubandham = bridge.

Chapter context

58

Vibhishana Explains the Prowess of Prahasta

50 verses · Verse 58 of 50

96% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 57

Next

Verse 59

Yuddha Kanda — All Chapters