सम्ख्ये प्रहस्तम् निहतम् निशम्य | शोक अर्दितह् क्रोध परीत चेताह् | उवाच तान् नैरृत योध मुख्यान् | इन्द्रो यथा च अमर योध मुख्यान् || ६-५९-३
samkhye prahastam nihatam nishamya | shoka arditah krodha pariita cetaah | uvaaca taan nairR^ita yodha mukhyaan | indro yathaa ca amara yodha mukhyaan || 6-59-3
Translation
Hearing that Prahasta had perished in the fight, Ravana was afflicted with anger and his heart filled with grief and he addressed the foremost of his leaders as Indra the Lord of celestials to the leaders of the celestial troops (as follows):
Word by word
nishamya
hearing
prahastam
Prahasta
nihatam
having been killed
samkhya
in the battle; (Ravana)
krodhaarditaH
afflicted with anger
shokapariita chetaaH
with his heart filled with grief
uvaacha
spoke
taan
to those
raakSasayuuthamukhyaan
leaders of the demoniacal troops
indraH iva
as Indra the Lord of celestials
nirjarayuutha mukhyaan
to the leaders of the celestial troops.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 3 of 140
2% through chapter