Verse 104·VR 6.67.104

अथस्य कवचम् शुभ्रम् जामुबूनदमयम् शुभम् | प्रच्छादयामास शरैः संध्याभ्रमिव मारुतः || ६-६७-१०४

airaavatam samaaruuDo vR^itaH sarvaamaraih prabhuH | naiva shakro.api samare sthita puurvaH kadaachana || 6-67-109

Translation

Then, Lakshmana covered the shining and charming golden armour of Kumbhakarna with his arrows, even as the wind would make an evening-twilight cloud completely disappear.

navigate verses

Word by word

atha

then

prachchhaadayaamaasa

(Lakshmana) covered

asya

his

shubram

shining

jaambuunadamayam

golden

shubham

and charming

kavacham

armour

sharaiH

with his arrows

maarutaH samdhyaabhramiva

like a wind making an evening-twilight cloud (completely disappear).

Chapter context

67

Kumbhakarna was Slain in Battle

172 verses · Verse 104 of 172

58% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 103

Next

Verse 105

Yuddha Kanda — All Chapters