क्रोधरक्तेक्षणो वीरो निर्दहन्निव चक्षुषा || ६-६७-१३५ राघवो राक्षसम् रोषादभिदुद्राव वेगितः | यूथपान् हर्षयन् सर्वान् कुम्भकर्णभयार्दितान् || ६-६७-१३६
jihvayaa parilihyantam sR^ikkiNii shoNitokShitam | mR^idnantam vaanaraaniikam kaalaantakayamopamam || 6-67-142
Translation
The heroic Rama, enraged with red-hot eyes, as though he was scorching the enemy with his looks, walked with speed, causing delight to all the leaders of the monkey-troops, who were tormented with the fear of Kumbhakarna and quickly marched towards the demon.
Word by word
viiraH
the heroic
raaghavaH
Rama
krodharaktekSaNaH
enraged with red-hot eyes
nirdahanniva
as though he was scorching
chakSuSaa
with his looks
roSaat
in anger
vegitaH
(walking) with speed
harSayan
and causing delight to
sarvaan yuuthapaan
all the leaders of the monkey-troops
kumbhakarNabhayaarditaan
who were tormented by the fear of Kumbhakarna
abhidudraava
quickly marched
raakSasam
towards the demon.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 135 of 172
75% through chapter