स चापमादाय भुजङ्गकल्पं | दृढज्यमुग्रम् तपनीयचित्रम् | हरीन्समाश्वास्य समुत्पपात | रामो निबद्धोत्तमतूणबाणः || ६-६७-१३७
sa tasya chaapanirghoShaatkupito nairR^itarShabhaH | amR^iShyamaaNastam ghoShamabhidudraava raaghavam || 6-67-144
Translation
Taking in his hand, a terrific bow with a firmly fastened cord looking like a snake and looking variegated with its crust of gold, with a quiver full of excellent arrows fastened on his back and fully restoring the monkeys to confidence, that Rama quickly marched forward.
Word by word
aadaaya
taking (in his land)
ugram
a terrific
chaapam
bow
bhujaN^gakalpam
looking like a snake
dR^iDhajyam
and having a firmly fastened cord
tapaniiya chitram
and looking variegated with its crust of gold
nibaddhottama tuuNa baaNaH
with a quiver; full of excellent arrows fastened (on his back)
hariin samaashvaasa
fully restoring the monkeys to confidence
raamaH
that Rama
samutpapaata
quickly marched forward.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 137 of 172
76% through chapter