Verse 20·VR 6.68.20
देवा हि माम् हसिष्यन्ति दृष्ट्वा पूर्व अपकारिणम् | कथम् इन्द्रम् जयिष्यामि कुम्भ कर्ण हते त्वयि || ६-६८-२०
vibhiiShaNa vaco yaavat kumbha karNa prahastayoH | vinaasho ayam samutpanno maam vriiDayati daaruNaH || 6-68-22
Translation
"Seeing me, who did harm to them in the past, the celestials will indeed mock me. O Kumbhakarna! Now that you are dead, how can I conquer Indra the lord of celestials?"
←→navigate verses
Word by word
dR^iSTvaa
seeing
maam
me
puurvaapakaariNam
who did harm to them in the past
devaaH
the celestials
hasiSyanti hi
will indeed mock me
kumbhakarNa
O Kumbhakarna!
tvayi hate
now that you are ded
katham
how
jayiSyaami
can I conquer
indram
Indra the lord of celestials?
Chapter context
68
Ravana's Grief over the Deaths
22 verses · Verse 20 of 22
82% through chapter