धूम्राक्षः परमामर्षी सर्वशस्त्रभृतां वरः | अकम्पनः प्रहस्तश्च कुम्भकर्णस्त्तथैव च || ६-७१-२ एते महाबला वीरा राक्षसा युद्धकाङिक्षणः | जेतारः परसैन्यानां परैर्नित्यापराजिताः || ६-७१-३ ससैन्यास्ते हता वीरा रामेणाक्लिष्टकर्मणा | राक्षसाः सुमहाकाया नानाशस्त्रविशारदाः || ६-७१-४ अन्ये च बहवः शूरा महात्मानो निपातिताः |
dhuumraakShaH paramaamarShii sarvashastrabhR^itaaM varaH | akampanaH prahastashcha kumbhakarNasttathaiva cha || 6-71-2 ete mahaabalaa viiraa raakShasaa yuddhakaaN^ikShaNaH | jetaaraH parasainyaanaaM parairnityaaparaajitaaH || 6-71-3 sasainyaaste hataa viiraa raameNaakliShTakarmaNaa | raakShasaaH sumahaakaayaa naanaashastravishaaradaaH || 6-71-4 anye cha bahavaH shuuraa mahaatmaano nipaatitaaH |
Translation
"Dhumraksha, who was greatly impatient Akampana who was excellent among all wielders of weapons, Prahasta and Kumbhakarna were killed by Rama, who was unwearied in battle. The mighty and valiant demons longing for battle, who conquer the adversaries, who was never defeated in battle by the enemies they along with their enemies were killed. Many other mighty warriors.
Word by word
dhuumraakShaH
Dhumraksha
akampanaH
Akampana
paramaamarShii
greatly impatient
sarvashastrabhR^itaam varaH
excellent among all the wielders of weapons
prahastashcha
Prahasta
tathaivacha
and
kumbhakarNaH
Kumbhakarna
mahaabalaaH
the mighty
viiraaH
and valiant
raakShasaaH
demons
yuddhakaaNkShiNaH
longing for battle
jetaaraH
who conquer
parasainyaanaam
the army of adversaries
nityaaparaajitaaH
never conquered
pariah
by enemies
te viiraaH
those warriors
sasainyaaH
along with their armies
hataaH
were killed
raameNa
by Rama
akliShTa bahavaH
many
karmaaNaam
unwearied in action
bahavaH
many
anye
other
mahaatmanaH
mighty
shuuraaH
warriors
sumahaakaayaaH
with colossal bodies
naanaashastravishaaradaaH
skilled in various kinds of weaponry
vinipaatitaaH
were struck down.
Chapter context
Ravana's Grief over Atikaya's Death
14 verses · Verse 2 of 14
14% through chapter