तस्मै तु दत्तं परमास्त्रमेतत् | त्स्वयम्भुवा ब्राह्मममोघवेगम् | तन्मानयन्तौ यदि राजपुत्रौ | निपातितौ को अत्र विषादकालः || ६-७४-४
tasmai tu dattaM paramaastrametat | tsvayambhuvaa braahmamamoghavegam | tanmaanayantau yadi raajaputrau | nipaatitau ko atra viShaadakaalaH || 6-74-4
Translation
"This excellent missile, presided over by Brahma the creator, with never-failing strength, was given to Indrajit by Brahma. Honouring it, Rama and Lakshmana the princes fell down in battle. This not a time for despondency here."
Word by word
etat
this
braahmam paramaastram
excellent missile presided over by Brahma the creator amoghaviiryam = with never-failing strength
dattam
was given
svayambhuvaa
by Brahma
tasmai
to Indrajit
maanayantau
honouring
tat
it
rajaputrau
the two princes
nipaatitau
were made to fall down
yudhi
in battle
kaH
what is the use of
viShaada kaalaH
a time for despondency
atra
here.
Chapter context
Hanuma's Journey to Himalayas
70 verses · Verse 4 of 70
6% through chapter