मा भैष्ट नास्त्यत्र विषादकालो | यदार्यपुत्राववशौ विषण्णौ | स्वयम्भुवो वाक्यमथोद्वहन्तौ | यत्सादिताविन्द्रजिदस्त्रजालैः || ६-७४-३
maa bhaiShTa naastyatra viShaadakaalo | yadaaryaputraavavashau viShaNNau | svayambhuvo vaakyamathodvahantau | yatsaaditaavindrajidastrajaalaiH || 6-74-3
Translation
"Honouring the spell sacred of Brahma the creator, the two sons of the venerable Dasaratha have actually lost their free will and became dejected and have allowed themselves to be knocked down by the missiles of Indrajit. Hence do not be afraid. There is no occasion for despondency now."
Word by word
udvahantau
honouring
vaakyam
the spell
svayambhuvaH
sacred of Brahma the creator
aaryaputrau
the two sons of venerable Dasaratha
yat
and for which reason
saaditau
they were knocked down
astrajaalaiH
by a multitude of missiles
indrajitaa
of Indrajit
avashau
losing their free-will
viShaNNau
and becoming dejected
maa bhiShTa
do not be afraid
naasti
there is no
viShaadakaala
time for despondency
atra
here.
Chapter context
Hanuma's Journey to Himalayas
70 verses · Verse 3 of 70
4% through chapter