पताकाध्वजसम्युक्तमुत्तमासिपरश्वधम् | भीमाश्वरथमातङ्गं नानापत्तिसमाकुलम् || ६-७५-५५ दीप्तशूलगदाखड्गप्रासतोमरकार्मुकम् | तद्राक्षसं बलं भीमम् घोरविक्रमपौरुषम् || ६-७५-५६ ददृशे ज्वलितप्रसं किङ्किणीशतनादितम् | हेमजालाचितभुजं व्यावेष्टितपरश्वधम् || ६-७५-५७ व्याघूर्णितमहाशस्त्रं बाणसंयुक्तकार्मुकम् | गन्धमाल्यमधूत्सेकसंमोदितमहानिलम् || ६-७५-५८
ghnantamanyaM jaghaanaanyaH paatayantamapaatayat || 6-75-66 garhamaaNam jagarhanyo dashantamaparo.adashat |
Translation
That army of demons was looking awful with flags and banners, with excellent axes shaped like swords, consisting of terrific horses, chariots and elephants, crowded with foot-soldiers of every description, distinguished by shining pikes, maces, swords, spears, lances and bows, noted for its redoubtable valour and prowess, with shining lances and rendered noisy by hundreds of tiny bells (tied around chariots, elephants etc), the arms of its warriors adorned with sets of gold ornaments, their axes being brandished, mighty weapons being waved about, arrows fitted to the bows and the whole atmosphere rendered fragrant by the abundance of sandal paste, garlands and wine.
Word by word
tat
that
raakShasabalam
army of demons
dadR^ishe
was looking
bhiimam
aweful
pataakaadhvaja samyuktam
with flags and banners
uttamaasipara shvadham
with excellent axes shaped like swords
bhiimaashvarathamaataN^gam
consisting of terrific horses; chariots and elephants
naanaapatti samaakulam
crowded with foot soldiers of every description
diipta shuula gaddakhaD^ga praasa tomarakaarmukam
distinguished by shining pikes; maces; swords; spears; lances and bows
ghora vikrama pauruSham
noted for its redoubtable valour and prowess
jvalita praasam
with shining lances
kiN^kiNiishata naaditam
rendered noisy by hundreds of tiny bells (tied around chariots; elephants etc)
hemajaalaachita bhujam
the arms of its warriors adorned with sets of gold ornaments
vyaaveShTituparashvadham
axes being brandished
vyaaghuurNitamahaashastram
mighty weapons being waved about
baaNa samyukta kaarmukam
arrows being fitted to the bows
gandhamaalyamadhuutseka sammoditamahaanilam
the extensive atmosphere rendered fragrant by the abundance of sandal-paste; garlands and wine.
Chapter context
The Battle Resumes
59 verses · Verse 55 of 59
80% through chapter