समीक्ष्यातततस्तांस्तु वानरेन्द्रान्महाबलान् || ६-७६-६२ आववार शरौघेण नगेनेव जलाशयम् |
taaMstu dR^iShTvaa harigaNaa~nsharavR^iShTibhirarditaan || 6-76-64 a~NgadaM pR^iShThataH kR^itvaa bhraatR^ijaM plavageshvaraH | abhidudraava vegena sugriivaH kumbhamaahave || 6-76-65 shailasaanu charaM naagaM vegavaaniva kesarii |
Translation
Seeing those mighty monkey-chiefs coming nearer to him, Kumbha covered them with a flood of arrows, as one would obstruct the course of a stream by means of a rock.
Word by word
viikShya
seeing
taan mahaabalaan
those mighty
vaanarendraan
monkey-chiefs
aapatataH
coming near him
(Kumbha) aavavaara
covered (them) sharaugheNa = with a flood of arrows
jalaashayam nageneva
as one would obstruct the course of a stream by means of a rock.
Chapter context
Sugreeva Kills Kumbha
89 verses · Verse 62 of 89
67% through chapter