दुरवापं महच्छूलं रुद्रदत्तं भयंकरम् | जाज्वल्यमानमाकाशे संहारास्त्रमिवापरम् || ६-७९-३२ यं दृष्ट्वा देवताः सर्वा भयार्ता विद्रुता दिशः |
vibhraamya cha mahachchuulaM prajvalantaM nishaacharaH || 6-79-33 sa krodhaatpraahiNottasmai raaghavaaya mahaatmane |
Translation
That great spike, which was difficult to be obtained, was gifted to him by Rudra, one of the eight forms of Shiva the Lord of Dissolution. That terrible spike, which flamed violently in the sky, looked like another new weapon of destruction of the world. On seeing it, all the godheads were afflicted with fear and fled to different quarters.
Word by word
mahat shuulam
(He took) that great spike
yam dR^iShTvaa
by seeing which
sarvaaH devataaH
all the godheads
bhayaartaaH
were afflicted with fear
vidrutaah
and fled
dishaH
to different directions
duravaapam
which was difficult to be obtained
rudradattam
which was gifted by Rudra; one of the eight forms of Shiva the lord of dissolution
bhayamkaram
which was terrible
jaajvalyamaanam
which flamed violently
aakaasho
in the sky
aparam samhaaraastram iva
like another weapon of destruction.
Chapter context
Makaraksha Challenges Rama to Fight with Him
40 verses · Verse 32 of 40
78% through chapter