स्वैरम् कुर्वन्तु कार्याणि भवन्तो विगत ज्वराः || ६-८-२२ एको अहम् भक्षयिष्यामि तान् सर्वान् हरि यूथपान् | स्वस्थाः क्रीडन्तु निश्चिन्ताः पिबन्तु मधु वारुणीम् || ६-८-२३
aham eko haniShyaami sugriivam saha lakShmaNam | sa angadam ca hanuumantam raamam ca raNa kunjaram || 6-8-24
Translation
"You do your occupations freely redeemed of mental pain, play comfortably and drink spirituous liquor without any worry. I alone will devour the entire army of monkeys."
Word by word
b-23. bhavantaH
you
kurvantu
do
karmaaNi
(your) occupations
svairam
freely
vigata jvaraaH
redeemed of mental pain
kriiDantu
play
svasthaaH
comfortably
pibantu
(and) drink
vaaruNiim madhu
spirituous liquor
nishcintaaH
without worry
aham
I
ekaH
alone
bhakSayiSyaami
will devour
sarvaam
the entire
harivaahiniim
army of monkeys.
Chapter context
All Demons Eulogising their Strengths
22 verses · Verse 22 of 22
95% through chapter