अथेन्द्रजिद्राक्षसभूतये तु | जुहाव हव्यं विधिना विधानवत् | दृष्ट्वा व्यतिष्ठन्त च राक्षसास्ते | महासमूहेषु नयानयज्ञाः || ६-८२-२८
Translation
Then, Indrajit, well-versed with the technique of performance of rites for the prosperity of the demons, poured oblations according to the scriptural precepts. Seeing this, those demons, who knew what was prudent and evil in major battles, stood firm in big piles (by Indrajit's side).
Word by word
atha
then
indrajit
Indrajit
vidhaanavit
knowing the performance of rites
raakShasabhuutaye
for the prosperity of the demons
juhaava havyam
poured oblations
vidhinaa
according to the scriptural ordinance
dR^iShTvaa
seeing this
te raakShasaaH
those demons
nayaanayaJNaaH
who knew what was prudent course and evil course in major battles
vyatiShThanta
stood firm
mahaasamuuheShu
in large poles.
Chapter context
Hanuma Leads the Monkey Army
27 verses · Verse 28 of 27
100% through chapter