तदद्भुतमभूत्तत्र सामर्थ्यं पश्यतां युधि | हयेषु व्यग्रहस्तं तं विव्याध निशितैः शरैः || ८९-६-४४ धनुष्यथ पुनर्व्यग्रे हयेषु मुमुचे शरान् |
tato mahendrapratimaMhsa lakShmaNaH | padaatinaM taM nishitaiH sharottamaiH | sR^ijantamaadau nishitaa~nsharottamaan bhR^ishaM tadaa baaNagaNairnyavaarayat || 89-6-54
Translation
For them, who saw his capability in that battle, it looked wonderful. When he was driving his horses, Lakshmana struck him with sharp arrows. When he was attending to his bow, he released arrows on horses.
Word by word
pashyataam
for them who saw
tat
it
saamarthyam
capability
tatra
there
yudhi
in the battle
abhuut
became
adbhutam
wonderfu
tam
him
vyagrahastam
whose hand was involved
hayeShu
on horses.
nishitaiH sharaiH
with sharp arrows
atha
then
punaH
again
vyagre
when he was attending to
dhanuShi
his bow
mumuche
he discharged
sharaan
arrows
Chapter context
Vibhishana Destroys Many Demons
44 verses · Verse 44 of 44
80% through chapter