taani naagasahasraaNi saarohaaNaan cha vaajinaam | rathaanaan chaagnivarNaanaan sadhvajaanaaM sahasrashaH || 94-6-1 raakShasaanaan sahasraaNi gadaaparighayodhinaam | kaaMchanadhvajachitraaNaan shUraaNaan kaamarUpiNaam || 94-6-2 nihataani sharaistIkShNaistaptakaaMchanabhUShaNaiH | raavaNena prayuktaani raameNaakliShTakarmaNaa || 94-6-3
Translation
Rama, who was unweary in action, with his shining arrows adorned with pure gold, killed those thousands of elephants dispatched by Ravana, thousands of horses, valiant demons who can change their form at will mounted on thousands of chariots with their flag-staffs, having the colour of fire, fighting with maces and iron rods and conspicuous with their golden banners.
Word by word
raameNa
by Rama
akliShTakarmaNaa
who was unweary in action
sharaiH
with his arrows
diiptaiH
which were shining
taptakaaN^chana bhuuShaNaiH
and adorned with pure gold
hataani
were killed
taani naaga sahasraaNi
those thousand = of elephants
prayuktaani
sent
raavaNena
by Ravana
vaajinaam
thousand = of horses
shuuraaNaam
the valiant
raakShasaanaam
demons
kaamaruupiNaam
who can change their form at will
saarohaaNi
mounted on sahasrashaH rathaanaam = thousands of chariots
sadhvajaanaam
with their flag-staffs
agnivarNaanaam
and having the colour of fire
gada parighayodhinaam
fighting with maces and iron rods
kaaN^chana dhvaja chitraaNaam
ad conspicuous with their golden banners.
Chapter context
The Female-demons Lament over the Death of their Kith and Kin
1 verses · Verse 1 of 1
100% through chapter