ततस्तु राजा प्रतिवीक्ष्य ताः स्त्रियः प्ररूढगर्भाः प्रतिलब्धमानसः | बभूव हृष्टस्त्रिदिवे यथा हरिः सुरेन्द्रसिद्धर्षिगणाभिपूजितः || १-१६-३२
Translation
Then on seeing his queens with confirmed pregnancies Dasharatha regained his lost heart for sons, and he is gladdened like Vishnu, who will always be gladsome when worshipped by gods, namely Indra and others, as well as by the assemblages of great souls, sages. [1-16-32]
Audio Recitation
Word by word
tataH raajaa
then, king
praruuDhagarbhaaH
having confirmed about their pregnancies
taaH striyaH
at those, ladies
prativiikShya
on seeing
pratilabdhamaanasaH
again recaptured [his lost] heart
tridive
in heavens
surendrasiddharSigaNaabhipuujitaH
worshipped by king of gods[Indra] and great souls, group of sages
yathaa hariH
as like, Vishnu
babhuuva hR^iSTaH
became, delighted.
Chapter context
Yajna Purusha presents divine dessert as fruit of ritual
28 verses · Verse 32 of 28
100% through chapter