न च तौ राममासाद्य शक्तौ स्थातुं कथञ्चन || १-१९-११ न च तौ राघवादन्यो हन्तुमुत्सहते पुमान् |
na ca tau raamam aasaadya shaktau sthaatum katham ca na || 1-19-11 na ca tau raaghavaat anyo hantum utsahate pumaan |
Translation
"Those two demons will be rendered incapable to stand fast on affronting Rama in anywise, and none other than Raghava has the fortitude to eliminate those two. [1-19-11b, 12a]
Audio Recitation
Word by word
b, 12a. tau
those two [demons]
raamam aasaadya
on getting [affronting] Rama
katha~nchana
in any way
sthaatum
to stand fast
na shaktau
not, capable
raaghavaat anyaH pumaan
other person than Raghava
tau hantum na utsahate
do not have fortitude to eliminate them two.
Chapter context
Sage Vishvamitra's arrival to take Rama to guard his ritual
21 verses · Verse 11 of 21
52% through chapter