इति हृदयमनोविदारणं मुनिवचनं तदतीव शुश्रुवान् | नरपतिरभवन्महान् महात्मा व्यथितमनाः प्रचचाल चासनात् || १-१९-२२
Translation
This way on hearing that word of the saint Vishvamitra which is explicitly slitting his mind and heart that illustrious and noble-souled king Dasharatha then became highly annoyed at heart, and flustered extremely in his throne. [1-19-22]
Audio Recitation
Word by word
iti hR^idayamanovidaaraNam
this way explicitly slitting heart and mind
tat
that [word]
munivachanam
saint's words
shushruvaan
one who has heard, Dasharatha
mahaan mahaatmaa
illustrious, noble souled one
narapatiH
king Dasharatha
tadaa
then
atiiva vyathitamanaaH
highly, annoyed at heart
abhavat
he became
aasanaat prachachaala cha
inordinately flustered from seat [throne], also.
Chapter context
Sage Vishvamitra's arrival to take Rama to guard his ritual
21 verses · Verse 22 of 21
100% through chapter