न च मे क्रोधमुत्स्रष्टुं बुद्धिर्भवति पार्थिव || १-१९-७ तथाभूता हि सा चर्या न शापस्तत्र मुच्यते |
na ca me krodham utsraShTum buddhiH bhavati paarthiva || 1-19-7 tathaa bhuutaa hi saa caryaa na shaapaH tatra mucyate |
Translation
"And to me there is no will to let loose my anger, oh, king, as no curse shall be issued under vows, and like that the activity during rituals shall be inoffensive, isn't it. [1-19-7b, 8a]
Audio Recitation
Word by word
b, 8a. paarthiva
oh king
krodham
anger
utsraSTum
to let loose
me buddhiH na bhavati
I have no will
saa charyaa tathaabhutaa hi
that [kind of,] activity \t\t\t[during ritual,] like that, it will be [inoffensive,] isn't it
tatra
in there - under vow
shaapaH na muchyate
curses, will not be, issued.
Chapter context
Sage Vishvamitra's arrival to take Rama to guard his ritual
21 verses · Verse 7 of 21
33% through chapter