कामरूपधरा सा तु कृत्वा रूपाण्यनेकशः | अन्तर्धानं गता यक्षी मोहयन्ती स्वमायया || १-२६-१९ अश्मवर्षं विमुंचन्ती भैरवं विचचार सा ||
kaama ruupadharaa saa tu kR^itvaa ruupaaNi anekashaH | antardhaanam gataa yaxii mohayanti sva maayayaa || 1-26-19 ashma varSham vimuMchantii bhairavam vicachaara saa ||
Translation
That guise changer vanished after variously altering her aspects, and then on baffling them with her illusoriness and discharging stone storms she moved about appallingly. [1-26-19, 20a]
Audio Recitation
Word by word
, 20a. saa kaamaruupadharaa tu
she, guise changer by wish, but
anekashaH ruupaaNi kR^itvaa
variously, on making her forms - altering
antardhaanam gataa
on going into disappearance
mohayantii svamaayayaa
baffling, with her illusoriness
ashmavarSham vimunchantii
while discharging stone storm
bhairavam saa vichachaara
alarmingly, she, moved about.
Chapter context
Elimination of demoness Tataka
36 verses · Verse 19 of 36
53% through chapter