अपतिश्चास्मि भद्रं ते भार्या चास्मि न कस्यचित् | ब्राह्मेणोपगतायाश्च दातुमर्हसि मे सुतम् || १-३३-१७
tasyaaH prasanno brahmarShir dadau braahmam anuttamam | brahmadatta iti khyaatam maanasam cuulinaH sutam || 1-33-18
Translation
" 'I am unmarried and nobody's wife, safe you be, and as I took shelter under your kindness it will be apt of you to endow me a son with your faculty of asceticism.' So said Somada to sage Cuulii. [1-33-17]
Audio Recitation
Word by word
apatiH ca asmi
also I am without husband [unmarried]
bhadram te
safe, you be
kasyacit bhaaryaa na asmi
I am not wife to anyone
upagataayaaH
nearby, arrived \t\t\t- took shelter under you
me
to me
braahmeNa
by your ascetic faculty
sutam daatum arhasi
apt of you to endow a son.
Chapter context
Legend of Brahmadatta
25 verses · Verse 17 of 25
64% through chapter