पूर्वजा भगिनी चापि मम राघव सुव्रता | नाम्ना सत्यवती नाम ऋचीके प्रतिपादिता || १-३४-७
puurvajaa bhaginii ca api mama raaghava suvrataa | naamnaa satyavatii naama R^iciike pratipaaditaa || 1-34-7
Translation
"Even my elder sister who undertook benevolent vows and who is renowned by her name Satyavathi is there, oh, Raghava, and she is given in marriage to sage Ruchika. [1-34-7]
Audio Recitation
Word by word
raaghava
oh Raghava
suvrataa
one with benevolent vows
naamnaa satyavatii naama
by name renowned as Satyavati
mama puurvajaa bhaginii ca api
to me, earlier born, sister, also, even - she is there
R^iciike pratipaaditaa
proposed to [given in marriage] to sage Ruchika.
Chapter context
Legend of Vishvamitra's ancestry
23 verses · Verse 7 of 23
30% through chapter