Verse 22·VR 1.36.22
अद्य प्रभृति युष्माकमप्रजाः सन्तु पत्नयः || १-३६-२२ एवमुक्त्वा सुरान्सर्वान् शशाप पृथिवीमपि |
taan sarvaan piiDitaan dR^iShTvaa suraan surapatiH tadaa | gamanaaya upacakraama disham varuNa paalitaam || 1-36-25
Translation
" 'And from now onwards you wives shall remain infertile...' and on saying this way to all of the gods she also gave a curse to the earth. [1-36-22, 23a]
Audio
←→navigate verses
Audio Recitation
Word by word
, 23a. adya prabhR^iti
from now, onwards
yuSmaakam
yours
patnayaH
wives
aprajaaH
without progeny
santu
they will be - they remain
sarvaan suraan
to all, gods
evam uktvaa
this way, on saying [by Uma]
pR^ithiviim api
to earth, also
shashaapa
cursed \t\t\t- gave a curse.
Chapter context
36
Legend of Uma and her curse
24 verses · Verse 22 of 24
83% through chapter