त्रीन्पथो हेतुना केन पावयेल्लोकपावनी | कथं गङ्गा त्रिपथगा विश्रुता सरिदुत्तमा || १-३६-३ त्रिषु लोकेषु धर्मज्ञ कर्मभिः कैः समन्विता |
triin patho hetunaa kena paavayet loka paavanii | katham ga~Ngaa tripathagaa vishrutaa sarit uttamaa || 1-36-3 triShu lokeShu dharmaj~na karmabhiH kaiH samanvitaa |
Translation
"By which reason that world purifier Ganga influxes into three paths? Oh, virtue-knower, and connected with which deeds of merit this triple-courser Ganga is renowned as the best one among all the rivers in three worlds?" Thus Rama and Lakshmana have asked the sage Vishvamitra. [1-36-3, 4a]
Audio Recitation
Word by word
, 4a. lokapaavanii
purifier of worlds - Ganga
kena \t\t\thetunaa
by which, reason
triin pathaH plaavayet
three, \t\t\tpaths, she is flooding - flowing
dharmaj~na
oh virtue-knower \t\t\t[Vishvamitra]
tripathagaa
coursing in three way
ga~Ngaa
Ganga
kaiH karmabhiH samanvitaa
by which, \t\t\tdeeds, she is connected with - deeds of merit
triSu lokeSu
in three, worlds
sarit uttamaa
the best one among rivers
[katham
in which way]
vishrutaa
well, known - \t\t\trenowned.
Chapter context
Legend of Uma and her curse
24 verses · Verse 3 of 24
13% through chapter