अथ वर्षसहस्रेण आयुर्वेदमयः पुमान्॥ १-४५-३१ उदतिष्ठत् सुधर्मात्मा सदण्डः सकमण्डलुः। पूर्वं धन्वन्तरिर्नाम अप्सराश्च सुवर्चसः॥ १-४५-३२
apsu nirmathanaat eva rasaat tasmaat vara striyaH | utpetuH manuja shreSTha tasmaat apsaraso abhavan || 1-45-33
Translation
After a thousand years of churning, then a male personality, an epitome of Life Sciences, namely aayurveda , a highly righteous soul, named Dhanvantari, has firstly surfaced with his arm-rest-stick and with his handy water-vessel, and then the remarkably elegant Apsara-s, angelic damsels, have emerged next to him from the Milky Ocean. [1-45-31b, 32]
Audio Recitation
Word by word
atha varSasahasreNa
then, after thousand years
sadaNDaH sakamaNdaluH
with arm-rest-stick, with handy water-vessel
dhanvantariH naama
Dhanvantari, named
aayuH vedamayaH pumaan
Life, Science epitome of, [Aayurveda,] male personality
sudharmaatmaa
highly righteous souled one
suvarcasaH apsaraaH ca
with remarkable elegance, Apsara-s, also
puurvam
firstly
udatiSThat [ut atiSTat
to up, came and stayed] = came up, surfaced - from ocean.
Chapter context
The legend of churning the Milk Ocean
43 verses · Verse 31 of 43
70% through chapter