अफलोऽस्मि कृतस्तेन क्रोधात् सा च निराकृता | शापमोक्षेण महता तपोऽस्यापहृतं मया || १-४९-३
aphalo asmi kR^itaH tena krodhaat saa ca niraakR^itaa | shaapa mokSheNa mahataa tapo asya apahR^itam mayaa || 1-49-3
Translation
By Gautama's anger I am rendered testicle-less and his wife Ahalya is also rejected by the sage, and thus by his releasing a severe curse his propriety for ascesis is dwindled, therefore his ascesis is pre-empted by me. [1-49-3]
Audio Recitation
Word by word
tena krodhaat
by him [Gautama,] by anger
aphalaH kR^itaH asmi
T am rendered fruitless [testicle-less]
saa ca niraakR^itaa
she [Ahalya,] also, is rejected
mahataa shaapamokSeNa
by releasing severe curse
asya tapaH mayaa apahR^itam
his, ascesis, pre-empted by me.
Chapter context
Redemption of Ahalya from her curse
19 verses · Verse 3 of 19
16% through chapter