विश्वामित्रोऽपि राजर्षिर्हृष्टपुष्टस्तदाभवत् | सान्तःपुरवरो राजा सब्राह्मणपुरोहितः || १-५३-६
sa amaatyo maMtri sahitaH sa bhR^ityaH puujitaH tadaa | yuktaH parama harSheNa vasiShTham idam abraviit || 1-53-7
Translation
Partaking that feast together with the best royal ladies of palace chambers, and with the court-scholars and the court-priests even the king Vishvamitra, who by his nature is a kingly sage, became exultant and energetic. [1-53-6]
Audio Recitation
Word by word
tadaa
then
saantaHpuravaraH
with best inmates [royal ladies] of palace chambers
sabraahmaNapurohitaH
with court-scholars and royal-priests
raajarSiH
kingly sage
vishvaamitraH raajaa api
Vishvamitra, king, even
hR^iSTapuSTaH abhavat
became exultant, energetic.
Chapter context
Vishvamitra tries to gain Kamadhenu
24 verses · Verse 6 of 24
21% through chapter