समुद्र इव निर्वेगो भग्नदंष्ट्र इवोरगः | उपरक्त इवादित्यः सद्यो निष्प्रभतां गतः || १-५५-९ हतपुत्रबलो दीनो लूनपक्ष इव द्विजः |
sa gatvaa himavat paarshvam kiMnara uraga sevitam | mahaadeva prasaada artham tapaH tepe mahaatapaaH || 1-55-12
Translation
Like a tideless ocean his warfare did not tide him over, like a fangless serpent his hiss of warring could not fang any, like a wingless bird pitiable is his flightless plight of fightback, like a shineless sun in an eclipse, Vishvamitra plunged into a lustreless state of his own illustriousness, when his forces are ruined along with his sons. [1-55-9, 10a]
Audio Recitation
Word by word
, 10a. nirvegaH
without speed [tideless]
samudraH iva
as with ocean
bhagnadanSTraH uragaH iva
as with broken fang serpent
uparaktaH aadityaH iva
as with less coloured [shineless, while being eclipsed] sun
sadyaH
immediately
hataputrabalaH
one with - force of ruined sons
diinaH luunapakSaH dvijaH iva
as with pitiable, clipped wing [wingless] bird
niSprabhataam gataH
gone in - plunged into a lustreless state.
Chapter context
Vishvamitra ruins Vashishtha's hermitage
25 verses · Verse 9 of 25
28% through chapter