तपश्च सुमहत्तप्तं राजर्षिरिति मां विदुः || १-५७-८ देवाः सर्षिगणाः सर्वे नास्ति मन्ये तपःफलम् |
etasmin eva kaale tu satya vaadii jita indriyaH || 1-57-10trishaMkuH iti vikhyaata ikShvaaku kula vardhanaH |
Translation
'Even though I have practised a very high ascesis, the gods together with the observances of hermits are recognising me just as a 'kingly-sage.' Thereby I deem that there is no fruition to my ascesis.' Thus Vishvamitra thought. [8b, 9a]
Audio Recitation
Word by word
b, 9a. sumahat tapaH taptam
practised [even though] very high ascesis
maam raajarSiH iti
thus me as kingly sage
sarSigaNaaH sarve devaaH
with hermits' observances, all, gods
viduH
are recognising
tapaH phalam na asti manye
I deem fruition of ascesis is not there.
Chapter context
The legend of Trishanku
17 verses · Verse 8 of 17
35% through chapter