नाकुण्डली नामुकुटी नास्रग्वी नाल्पभोगवान् | नामृष्टो नानुलिप्ताङ्गो नासुगन्धश्च विद्यते || १-६-१०
sva karma nirataa nityam braahmaNaa vijitendriyaaH | daana adhyana shiilaaH cha saMyataaH cha pratigrahe || 1-6-13
Translation
In that city none is there without his earrings, headgear, or garlands, none is an enjoyer of lowly things, or misses his regular oil-baths, or with an un-creamed body with sandalwood paste or with other body cream, or with an un-perfumed physique. [1-6-10]
Audio Recitation
Word by word
akunDalii
without earrings
na vidyate
not, known \t\t\t- not there
amukuTii
without headgear
asragvii
without \t\t\tgarlands
na
not \t\t\tthere.
alpabhogavaan
lowly enjoyer
amR^iSTaH
without oil-baths
aliptaangaH
without cream-coated body
asungandhaH cha
un-perfumed, also
Chapter context
Splendour of Ayodhya city described
25 verses · Verse 10 of 25
28% through chapter