नामृष्टभोजी नादाता नाप्यनङ्गदनिष्कधृक् | नाहस्ताभरणो वापि दृश्यते नाप्यनात्मवान् || १-६-११
naastiko na anR^itii vaa api na kashchit abahushrutaH | na asuuyako na cha ashak{}to na avidvaan vidyate kvachit || 1-6-14
Translation
There is none who is famsihed, an uncharitable one in his nature, one with an undecorated body with ornaments like bracelets or chest plates, and there is none without a heart. [1-6-11]
Audio Recitation
Word by word
amRiSTabhojii
not eating stomachfuls - on an empty stomach, \t\t\tnot famished
adaataa
none uncharitable
na dR^ishyate
not, seen
na api
none, even
ana~NgadaniSkadhR^ik
with \t\t\tundecorated body ornaments
na
unseen
na ahastaabharaNaH
none, without arms' ornaments
vaa api
either, also
na anaatmavaan
none, without a heart.
Chapter context
Splendour of Ayodhya city described
25 verses · Verse 11 of 25
32% through chapter