एवमुक्ताः सुराः सर्वे प्रत्यूचुर्मुनिपुंगवम् | एवं भवतु भद्रं ते तिष्ठन्त्वेतानि सर्वशः || १-६०-३० गगने तान्यनेकानि वैश्वानरपथाद्बहिः | नक्षत्राणि मुनिश्रेष्ठ तेषु ज्योतिषु जाज्वलन् || १-६०-३१ अवाग् शिरास्त्रिशंकुश्च तिष्ठत्वमरसंनिभः |
Translation
When all the gods are addressed thus they replied the eminent saint Vishvamitra saying, 'so be it! Safe you be! Let all the created objects prevail in their respective places. Those amazing and numerous stars you have created will remain in firmament, but outside the path of stelliform of Cosmic Person. Trishanku will also remain in the circle of stars you created, but upside-down, for Indra's indict cannot be annulled, and he will be gleaming like a star and similar to any celestial. [1-60-30, 31, 32a]
Audio Recitation
Word by word
, 31, 32a. evam uktaaH
thus, addressed - gods
sarve suraaH
all, gods
munipungavam
to the eminent saint
prati uucuH
in turn, spoke - replied
evam bhavatu
so, be it
munishreSTha
oh the best sage
te bhadram
let safeness be there to you
etaani
these
taani
those [amazing stars]
anekaani
numerous
nakSatraaNi
stars [you created]
vaishvaanarapathaat
than the path of Cosmic Person's stelliform
bahiH
outside
gagane sarvashaH tiSThantu
in firmament, everywhere - in their respective places, let them prevail
teSu jyotiSu
in them, circle of stars - circular galaxies you created
jaajvalan
while gleaming
trishankuH ca
Trishanku, also
amarasannibhaH
similar in shine to celestial being
avaa~N shiraaH
downward, with head - in inverted position
tiSThatu
will remain.
Chapter context
Trishanku's ascension to heaven
28 verses · Verse 30 of 28
89% through chapter