विनिःश्वसन् मुनिवरः पश्चात्तापेन दुःखितः || १-६३-१२ भीतामप्सरसं दृष्ट्वा वेपन्तीं प्रांजलिं स्थिताम् | मेनकां मधुरैर्वाक्यैर्विसृज्य कुशिकात्मजः || १-६३-१३ उत्तरं पर्वतं राम विश्वामित्रो जगाम ह |
tasya varSha sahasraaNi ghoram tapa upaasataH || 1-63-15 uttare par.hvate raama devataanaam abhuut bhayam |
Translation
Oh, Rama, that best saint suspired heavily when he became emotional with reparation. But on seeing the scared celestial wench Menaka, who is shivering and waiting with suppliantly adjoined palms, he sent her away with pleasant words, and he that Vishvamitra indeed went to the northern Himalayan mountain. [1-63-12b, 13, 14a]
Audio Recitation
Word by word
b, 13, 14a. raama
oh Rama
munivaraH
the best saint
kushikaatmajaH
Kushika's son Vishvamitra
pashcaattaapena duHkhitaH viniHshvasan
becoming emotional with reparation, [and] suspiring
bhiitaam praanjalim sthitaam
one who is scared, staying [waiting] with well-adjoined palms
vepantiim
one who is shivering
apsarasam menakaam dR^iSTvaa
on seeing celestial wench, Menaka
madhuraiH vaakyaiH
with pleasant, words
visR^ijya
released [sending her away]
saH vishvaamitraH
he, Vishvamitra
uttaram parvatam
northern, [Himalayan mountain]
jagaama ha
went to, indeed.
Chapter context
Legend of Vishvamitra (contd.)
21 verses · Verse 12 of 21
43% through chapter