Verse 7·VR 1.63.7

इत्युक्ता सा वरारोहा तत्र वासमथाकरोत् || १-६३-७ तपसो हि महाविघ्नो विश्वामित्रमुपागतम् | तस्यां वसन्त्यां वर्षाणि पंच पंच च राघव || १-६३-८ विश्वामित्राश्रमे सौम्य सुखेन व्यतिचक्रमुः |

iti uktaa saa varaarohaa tatra vaasam atha akarot || 1-63-7 tapaso hi mahaavighno vishvaamitram upaagatam | tasyaam vasantyaam var.hShaaNi paMca paMca ca raaghava || 1-63-8 vishvaamitra aashrame sauMya sukhena vyaticakramuH |

Translation

When he said thus to her, oh, Raghava, then she made a stopover there and ten years rolled by comfortably, and oh, gentle Rama, because of her staying Vishvamitra is indeed faced with a great hindrance in his ascesis. [1-63-7b, 8, 9a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

b, 8, 9a. Raaghava

oh Raghava

saa varaarohaa iti uktaa

thus, that beautiful nymph who is spoken to

atha tatra vaasam akarot

then, she made stopover there

saumya

oh gentle Rama

tasyaam vishvaamitraashrame vasantyaam

while staying in Vishvamitra's hermitage by her

panca panca ca

five, five [ten,] also

varSaaNi sukhena vyaticakramuH

years, comfortably, elapsed

vishvaamitram

to Vishvamitra

tapasaH mahaavighnaH

great hindrance for ascesis

upaagatam hi

came near [faced with,] indeed.

Chapter context

63

Legend of Vishvamitra (contd.)

21 verses · Verse 7 of 21

29% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 6

Next

Verse 9

Bala Kanda — All Chapters