त्वं हि रूपं बहुगुणं कृत्वा परमभास्वरम् | तमृषिं कौशिकं रंभे भेदयस्व तपस्विनम् || १-६४-७
saa shrutvaa vacanam tasya kR^itvaa ruupam anuttamam | lobhayaamaasa lalitaa vishvaamitram shuci smitaa || 1-64-8
Translation
'Indeed on your assuming a highly sparkling semblance, and multi-multiplexing your savoir faire, with bon viveurs and bon vivants, you disengage that ascetical sage Kaushika from his ascesis.' So said Indra to Rambha. [1-64-7]
Audio Recitation
Word by word
rambhe
oh Rambha
tvam bahuguNam
you, multi- multiplex
paramabhaasvaram
highly sparkling
ruupam kR^itvaa hi
on assuming [savoir faire] semblance, indeed
tapasvinam
ascetical one
tam R^iSim kaushikam
him, sage, Kaushika
bhedayasva
disengage [from ascesis.]
Chapter context
Legend of Vishvamitra (contd.)
19 verses · Verse 7 of 19
32% through chapter