कश्चिन्न दुष्टस्तत्रासीत्परदाररतो नरः | प्रशांतं सर्वमेवासीद्राष्ट्रं पुरवरं च तत् || १-७-१५
guror guNa gR^ihiitaaH cha prakhyaataaH cha paraakrame | videsheShu api vij~naataa sarvato buddhi nishchayaaH || 1-7-17
Translation
None with an evil-mind or with an interest in other man's wife is there, and thus on whole in the kingdom and also like that in the capital, there is an undisturbed society. [1-7-15]
Audio Recitation
Word by word
tatra
there
duSTaH
evil-minded
paradaararataH \t\t\tnaraH
man who is interested in other's wife
kashchit na aasiit
anyone, \t\t\tnone, is there
sarvam raaSTram
all, kingdom
tat puravaram cha
that, capital, also
prashaantam eva aasiit
undisturbed, only, it \t\t\tis there.
Chapter context
Estimable nature of King Dasharatha's ministers
21 verses · Verse 15 of 21
62% through chapter