वधमप्रतिरूपं तु पितुः श्रुत्वा सुदारुणम् | क्षत्रमुत्सादयन् रोषाज्जातं जातमनेकशः || १-७५-२४ पृथिवीं चाखिलां प्राप्य काश्यपाय महात्मने | यज्ञस्यान्ते तदा राम दक्षिणां पुण्यकर्मणे || १-७५-२५ दत्त्वा महेन्द्रनिलयः तपोबलसमन्वितः |
shrutvaa tu dhanuSho bhedam tato aham drutam aagataH || 1-75-26 tat evam vaiShNavam raama pitR^i paitaamaham mahat | kShatra dharmam puras kR^itya gR^ihNiiShva dhanur uttamam || 1-75-27
Translation
Oh, Rama, on hearing the unregenerate and highly perfidious murdering of my father, I rancorously extirpated Kshatriya-s as and when they are born, that too not for one time, but I did so for thirty-seven times going around the earth... and on getting the entire earth under my control I performed Vedic-ritual, and at the end of that Vedic-ritual, I gave all that earth to sage Kashyapa, a sage with divine soul and with pious observances, as a ritualistic-generosity... and I am at present on Mt. Mahendra practising ascesis and thus conjoined are the powers of ascesis in me... [1-75-24b, c, 25, 26a]
Audio Recitation
Word by word
b, c, 25, 26a. raama
oh Rama
apratiruupam
not similar in form [type, unregenerate]
sudaaruNam
highly gruesome
pituH vadham shrutvaa
on hearing father's murder
roSaat
with rancour
jaatam jaatam
newborn, as newborn - as and when born
kSatram
Kshatriya-s
anekashaH
not for one time
utsaadayan
extirpating [Kshatriya lineages]
akhilaam pR^ithiviim praapya
on getting [under my control] planet earth in entirety
yaj~nasya ante
at the end of Vedic-ritual
mahaatmane
to the divine-souled one
puNyakarmaNe
of pious observances
kaashyapaaya
to Sage Kashyapa
dakSiNaam dattvaa
on giving ritualistic-generosity
tadaa
then
tapobalasamanvitaH
conjoined [with me] powers of ascesis
mahendranilayaH
Mt. Mahendra, indweller [I am at present.]
Chapter context
Legends of Shiva's and Vishnu's bows
25 verses · Verse 24 of 25
92% through chapter