Verse 2·VR 1.77.2

अभिवाद्य ततो रामो वसिष्ठ प्रमुखानृषीन् | पितरं विह्वलं दृष्ट्वा प्रोवाच रघुनंदनः || १-७७-२

abhivaadya tato raamo vasiShTha pramukhaan R^iShiin | pitaram vihvalam dR^iShTvaa provaaca raghunaMdanaH || 1-77-2

Translation

On paying respects to sage Vashishta and to the other important sages, Rama, the delight of Raghu's lineage, placatingly addressed his agitated father Dasharatha. [1-77-2]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

tataH

then

raghunandanaH

Raghu's delight

raamaH

Rama

vasiSThapramukhaan R^iSiin

to Vashishta and other important sages

abhivaadya

paying respects

vihvalam pitaram dR^iSTvaa

on seeing agitated father

provaaca [pra-uvaaca]

well said - placatingly addressed.

Chapter context

77

Happy days after the marriages

24 verses · Verse 2 of 24

8% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 1

Next

Verse 3

Bala Kanda — All Chapters