पौरैः प्रत्युद्गतो दूरं द्विजैश्च पुरवासिभिः || १-७७-८ पुत्रैरनुगतः श्रीमान् श्रीमद्भिश्च महायशाः | प्रविवेश गृहं राजा हिमवत्सदृशं प्रियम् || १-७७-९
tataH siitaam mahaabhaagaam uurmilaam ca yashasviniim || 1-77-11 kushadhvaja sute ca ubhe jagR^ihuH nR^ipa yoShitaH |
Translation
When the citizenry and city-dwelling Brahman-s have received him from a distance, that illustrious king Dasharatha followed by his phenomenal and praiseworthy sons then entered his happy house and home, which is like the lofty and lordly Himalayan palazzo. [1-77-8b, 9]
Audio Recitation
Word by word
b, 9. pauraiH
by citizenry
puravaasibhiH dvijaiH ca
city dwelling Brahman-s, also
duuram
from a distance
pratyudgataH
towards oppositely going [people came to receive the king]
shriimadbhiH putraiH ca
with illustrious sons, also
anugataH
followed by
shriimaan mahaayashaaH raajaa
phenomenal, praiseworthy, king
himavat sadR^isham
like Himalayan [lofty and lordly palazzo]
priyam gR^iham
happy, house and home
pravivesha
entered.
Chapter context
Happy days after the marriages
24 verses · Verse 8 of 24
25% through chapter