नीललोहितमाञ्जिष्ठपत्रवर्णैः सितासितैः | स्वभावविहितैश्चित्रैर्धातुभिः समलंकृतम् ||५-१-५ कामरूपिभिराविष्टमभीक्ष्णं सपरिच्छिदैः | यक्षकिन्नरगन्धर्वैर्देवक्ल्पैश्च पन्नगैः ||५-१-६ स तस्य गिरिवर्यस्य तले नागवरायुते | तिष्ठन् कपिवरस्तत्र ह्रदे नाग इवाबभौ ||५-१-७
niilalohitamaaJNjishhThapatravarNaiH sitaasitaiH | svabhaavavihitaishchitrairdhaatubhiH samalaMkR^itam ||5-1-5 kaamaruupibhiraavishhTamabhiikshNaM saparichchhidaiH | yakshakinnaragandharvairdevaklpaishcha pannagaiH ||5-1-6 sa tasya girivaryasya tale naagavaraayute | tishhThan kapivarastatra hrade naaga ivaababhau ||5-1-7
Translation
That great monkey Hanuma shone like an elephant in a lake, standing on the foot of that great mountain by the name of Mahendra, where many elephants of good breed resided, which was beautifully decorated with many naturally formed mineral rocks of varied hue like black, white, red, blue, yellow and green and which was surrounded by godly serpents and Yakshas, Kinnaras, Gandharvas who were capable of assuming desired form, together with their families.
Audio Recitation
Word by word
;6;7. saH
that
kapivaraH
great monkey
babhau
shone
naagaH iva
like an elephant
hrade
in a lake
tishhThan
being located
tasya girivarasya
on that great mountain's
tale
foot
naagavaraayute
which had best of elephants
tatra
there
samalaMkR^itam
was decorated by
svabhaavavihitaiH
naturally formed
dhaatubhiH
mineral rocks
chitraiH
of varied hues
sitaasitaiH
(like) black and white
niilalohitamaaJNjishhThapatravarNaiH
blue; red; yellow; leaf color (green)
abhiikshNam aavishhTam
surrounded to a great extent by
yakshakinnaragandharvaiH
Yakshas- Kinnaras-Gandharvas
kaamaruupibhiH
who could assume desired form
saparichchhadaiH
together with their families
cha deva kalpaiH pannagaiH
and godly serpents.
Chapter context
Hanuma's Flight over Ocean
188 verses · Verse 5 of 188
3% through chapter