ताभ्याम् स परिपूर्णाभ्याम् भुजाभ्याम् राक्षस अधिपः | शुशुभे अचल सम्काशः श्र्न्गाभ्याम् इव मन्दरः || ५-१०-२२
muktaa maNi vicitreNa kaancanena viraajataa |mukuTena apavrttena kuNDala ujjvalita aananam || 5-10-25rakta candana digdhena tathaa haareNa shobhitaa |piina aayata vishaalena vakShasaa abhiviraajitam || 5-10-26paaNDureNa apaviddhena kShaumeNa kShataja iikShaNam |mahaa arheNa susamviitam piitena uttama vaasasaa || 5-10-27maaSha raashi pratiikaasham nihshvasantam bhujangavat |gaange mahati toya ante prasutamiva kunjaram || 5-10-28caturbhiH kaancanair diipair diipyamaanaiH catur disham |prakaashii krta sarva angam megham vidyud gaNair iva || 5-10-29paada muula gataaH ca api dadarsha sumahaatmanaH |patniiH sa priya bhaaryasya tasya rakShaH pater grhe || 5-10-30
Translation
That king of Rakshasas equaling a mountain with those shoulders, which were well built and shone like Mount Mandara with twin peaks.
Word by word
saH
That
raakshaseshvaraH
king of Rakshasas(Ravana)
achalasamkaashaH
equaling a mountain
taabhyaam bhujaabhyaam
with those two shoulders
paripuurNaabhyaam
which were well built
shushubhe
and shone
mandaraH iva
like Mount Mandara
shR^iN^gaabhyaam
with twin peaks
Chapter context
Hanuma Enters Ravana's House
45 verses · Verse 22 of 45
44% through chapter